Színházak
Magyar Állami Operaház
- 2024/2025
- 2023/2024
- 2022/2023
- 2021/2022
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2016/2017
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2008/2009
- 2007/2008
- 2006/2007
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 2001/2002
- 2000/2001
- 1997/1998
- 1996/1997
- 1995/1996
- 1994/1995
- 1993/1994
- 1988/1989
- 1987/1988
- 1983/1984
- 1980/1981
- 1979/1980
- 1978/1979
Richard StraussA rózsalovag
Vígopera három felvonásban
- A tábornagynéSümegi EszterBátori Éva
- Ochs báróSzvétek LászlóGábor Géza
- OctavianMeláth AndreaMester Viktória
- FaninalKálmán PéterGurbán János
- SophieFaninal lányaRácz RitaHajnóczy Júlia
- MariannenevelőnőTemesi MáriaIván Ildikó
- ValzacchiDerecskei ZsoltMukk József
- AnninaUlbrich AndreaSánta Jolán
- RendőrbiztosEgri SándorTóth János
- A tábornagyné udvarmestereBeöthy-Kiss LászlóDaróczi Tamás
- Faninal udvarmestereGerdesits FerencKecskés Sándor
- JegyzőSárkány KázmérFarkas Gábor
- FogadósKiss PéterSzűcs Árpád
- Olasz énekesFekete AttilaWendler Attila
- Divatárusnőxxx
- Állatkereskedőxxx
- LeopoldOchs báró lakájaxxx
- Háziszolgaxxx
- rendezőAndrejs Zagars
- díszlettervezőJulia Müer
- jelmeztervezőKristine Pasternaka
- dramaturgJochen Breiholz
- szövegkönyvHugo von Hofmannsthal
- karmesterKovács János
- karigazgatóSzabó Sipos Máté
- a gyermekkar vezetőGupcsó Gyöngyvér
- világítástervezőKevin-Wyn Jones
Sok ugyan a törlesztenivaló, ám az tagadhatatlan, hogy Richard Strauss néhány műve az Operaház törzsrepertoárjához tartozik. Ilyen a Salome, az Elektra, A rózsalovag vagy az Arabella, melyeket annak idején szinte a világpremierrel egy időben vittek színre Budapesten. A rózsalovag példás gyorsasággal érkezett meg az Ybl palotába, 1911. január 26-án mutatták be Drezdában, és néhány hónap múlva, május 21-én már látható volt Budapesten. Egy korabeli napilapíró nem értette a sietség okát, a mű tetszett is meg nem is. A budapesti premieren szerzett hirtelen élményeiről így számolt be: „A rózsalovag zenéje tehát a maga nemében merész és hatásos, de nem remekmű; noha a szecesszióba tévelyedett jeles zeneszerző a dallammal való megalkuvást színlelni. Egészében a darab nagyon tetszett; talán az is hozzájárult, hogy szövege sikamlós.
Egy 17 éves ifjonc a hőse, aki koros kedvesétől eltántorul. Beleszeret egy nálánál fiatalabb leánykába, holott emezt az apja rangkórságból egy durvalelkű, élvhajhász báróhoz akarja adni. A leányarcú kis rózsagavallér szobalány képében légyottot ad a méltatlan vőlegénynek s őt a nagy nyilvánosság előtt leleplezi – míg a nagylelkű hercegnő maga szerzi meg volt kedvese számára a boldog kislány kezét.
A szélső felvonásokban hálószoba szerepel, a középsőben a hatalmaskodó báró viselete arcpirító – ezekben a motívumokban bizony nem ismerhetni rá Hofmannsthalnak máskor oly istennői fenségben ragyogó múzsájára. Hogy Strauss Richard a Halál és megdicsőülés című szimfóniai költemény fennkölt zeneköltője, le tud szállni a föld porába és sarába: azt már a Symphonia domestica csúfondáros hangjaiban is láttuk.”
Érdekes, hogy Hofmannsthal meséje annyira népszerű lett, hogy még filmváltozat is készült belőle, mely Magyarországra is eljutott. Hevesy Iván a Nyugatban (1926) jó szemmel vette észre a szüzsé jellegzetességét: „a Rózsalovag filmváltozata realisztikus drámahatás helyett valami kedves pasztoráljáték-hatást váltott ki, megadva amellett a realisztikus drámák erőteljes és eleven fordulatait is. Hiába láttuk a valóságos Bécs valóságos részleteit, mégis mese lett az egész, ahogyan a szerző, Hugo von Hofmannsthal, akarta: Mese a szerelemről.”
Strauss a Saloméval a modern művészet vezéralakjává vált, sokan vélték úgy, hogy a Rózsalovaggal elárulta az új zene ügyét. Ám „A rózsalovag világszenzációnak bizonyult – ehhez hasonló sikert csak Puccini utolsó operája, a Turandot aratott 1926-ban. A második felvonás után tízszer hívták ki a szereplőket a függöny elé, a harmadik után húszszor, és Európa valamennyi nagy hírügynöksége jelentette, hogy A rózsalovag igazolta: Strauss kezében minden arannyá válik. A kritikai fogadtatás szinte egyöntetűen ellenséges volt. Hofmannsthal „humortalan librettójának” is kijutott az ócsárlásból, hasonlóan Strauss „felületes” zenéjéhez. Csakhogy a közönség más ritmusra masírozott – és masírozott is, ezrével. (Matthew Boyden: Richard Strauss)
A sikerszéria közepette Strauss nagyon meglepődött, hogy a darab Milánóban botrányt keltett. „Pauline ült mellettem a Visconti-házaspárral, s a francia divatról társalgott a hercegnővel. Egy idő után a hercegnő így szólt hozzá: „Azt hiszem, nagyságos asszonyom, hogy ma este ebben a házban csak Ön és az ura nem izgulnak.” Mire Pauline: „Ugyan miért izgulnék? Az opera Németországban egész szép sikert aratott.” Hogy a hercegnőnek mennyire igaza volt, az csak a 2. felvonás után derült ki. Az első felvonás szépen lement, háromszor is visszahívták a színészeket. A második felvonás után azonban a közönség váratlanul zajongani kezdett: pisszegtek, fütyültek, kiabáltak, s eközben a kakasülőről százával röpültek le a cédulák, melyeken az ifjúság (akkoriban „futuristáknak” hívták őket) az ellen tiltakozott, hogy a Salome szerzője ilyen könnyelmű mű megírására „alacsonyodott le”. Miután elcsitult a botrány, felmentem a színpadra, s megkérdeztem, miért háborodtak fel ennyire az emberek? A válasz így hangzott: „Hát a keringő miatt”.
Egy 17 éves ifjonc a hőse, aki koros kedvesétől eltántorul. Beleszeret egy nálánál fiatalabb leánykába, holott emezt az apja rangkórságból egy durvalelkű, élvhajhász báróhoz akarja adni. A leányarcú kis rózsagavallér szobalány képében légyottot ad a méltatlan vőlegénynek s őt a nagy nyilvánosság előtt leleplezi – míg a nagylelkű hercegnő maga szerzi meg volt kedvese számára a boldog kislány kezét.
A szélső felvonásokban hálószoba szerepel, a középsőben a hatalmaskodó báró viselete arcpirító – ezekben a motívumokban bizony nem ismerhetni rá Hofmannsthalnak máskor oly istennői fenségben ragyogó múzsájára. Hogy Strauss Richard a Halál és megdicsőülés című szimfóniai költemény fennkölt zeneköltője, le tud szállni a föld porába és sarába: azt már a Symphonia domestica csúfondáros hangjaiban is láttuk.”
Érdekes, hogy Hofmannsthal meséje annyira népszerű lett, hogy még filmváltozat is készült belőle, mely Magyarországra is eljutott. Hevesy Iván a Nyugatban (1926) jó szemmel vette észre a szüzsé jellegzetességét: „a Rózsalovag filmváltozata realisztikus drámahatás helyett valami kedves pasztoráljáték-hatást váltott ki, megadva amellett a realisztikus drámák erőteljes és eleven fordulatait is. Hiába láttuk a valóságos Bécs valóságos részleteit, mégis mese lett az egész, ahogyan a szerző, Hugo von Hofmannsthal, akarta: Mese a szerelemről.”
Strauss a Saloméval a modern művészet vezéralakjává vált, sokan vélték úgy, hogy a Rózsalovaggal elárulta az új zene ügyét. Ám „A rózsalovag világszenzációnak bizonyult – ehhez hasonló sikert csak Puccini utolsó operája, a Turandot aratott 1926-ban. A második felvonás után tízszer hívták ki a szereplőket a függöny elé, a harmadik után húszszor, és Európa valamennyi nagy hírügynöksége jelentette, hogy A rózsalovag igazolta: Strauss kezében minden arannyá válik. A kritikai fogadtatás szinte egyöntetűen ellenséges volt. Hofmannsthal „humortalan librettójának” is kijutott az ócsárlásból, hasonlóan Strauss „felületes” zenéjéhez. Csakhogy a közönség más ritmusra masírozott – és masírozott is, ezrével. (Matthew Boyden: Richard Strauss)
A sikerszéria közepette Strauss nagyon meglepődött, hogy a darab Milánóban botrányt keltett. „Pauline ült mellettem a Visconti-házaspárral, s a francia divatról társalgott a hercegnővel. Egy idő után a hercegnő így szólt hozzá: „Azt hiszem, nagyságos asszonyom, hogy ma este ebben a házban csak Ön és az ura nem izgulnak.” Mire Pauline: „Ugyan miért izgulnék? Az opera Németországban egész szép sikert aratott.” Hogy a hercegnőnek mennyire igaza volt, az csak a 2. felvonás után derült ki. Az első felvonás szépen lement, háromszor is visszahívták a színészeket. A második felvonás után azonban a közönség váratlanul zajongani kezdett: pisszegtek, fütyültek, kiabáltak, s eközben a kakasülőről százával röpültek le a cédulák, melyeken az ifjúság (akkoriban „futuristáknak” hívták őket) az ellen tiltakozott, hogy a Salome szerzője ilyen könnyelmű mű megírására „alacsonyodott le”. Miután elcsitult a botrány, felmentem a színpadra, s megkérdeztem, miért háborodtak fel ennyire az emberek? A válasz így hangzott: „Hát a keringő miatt”.
2010. 03. 20.
Galéria
Játszóhelyek, társszínházak, fesztiválok
Színház-választó
Válassza ki a keresett színház kategóriáját majd nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!