Színházak
Gyulai Várszínház
- 2023/2024
- 2022/2023
- 2021/2022
- 2020/2021
- 2019/2020
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2016/2017
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2008/2009
- 2007/2008
- 2006/2007
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 1997/1998
- 1994/1995
- 1986/1987
- 1985/1986
- 1982/1983
- 1981/1982
- 1980/1981
- 1979/1980
- 1978/1979
- 1977/1978
- 1976/1977
- 1975/1976
- 1974/1975
- 1973/1974
- 1972/1973
- 1971/1972
- 1970/1971
- 1969/1970
- 1968/1969
- 1967/1968
- 1966/1967
- 1965/1966
- 1964/1965
- 1963/1964
- Henry HigginsKautzky Armand
- Pickering ezredesBartus Gyula
- Eliza DoolittlePapp Barbara
- Mrs. HigginsSomfai Éva
- PearcenéNémeth Gabriella
- Alfréd P. DoolittleKatkó Ferenc
- Freddy Eynsford-HillPuskás Dániel
- Mrs. Eynsford-HillNagy Erika
- HarrySzász Borisz sz.h.
- JammieBerta János
- KocsmárosHodu József
- Lord BoxingtonMrs. Higgins barátja, az ascoti derby nyugalmazott látogatójaDina Norbert
- Lady BoxingtonAscotban a derby-nGalambos Hajnalka
- CharlesSzabó Zoltán
- SzobalányGábor Anita
- Első csavargóGábor Anita
- Második csavargóLévai Attila
- Harmadik csavargóÁrvavölgyi Patrik
- SzereplőFejes KaticaFónagy Jázmin sz.h.Földes RoxánaJuhos MarcellKerek VivienKopanyicza AndrásKorom GáborKiss Viktória sz.h.Lehoczki Orsolya sz.h.Fazekas Döníz sz.h.Nádra KittiNyul Zoltán BenceMedovarszki PetronellaSzojka Cinthia DaniellaThomas-Ónodi Lili Róza
- Folk & Roll formációDrimba MátéMóricz BenceSzilágyi András
Énekkari tagok:
Fodor Emília (szoprán), Sélleiné Kraszkó Márta (szoprán), Sutóczki Miklós (basszus), Szák Kocsis Péter (basszus)
A zenekar:
Billentyűs hangszerek: Gál Csaba, Hegedű: Vincze Eszter/Benedekfi Zoltán, Hoffmann Ágnes, Szomorné Budai Mariann, Cselló:Juhász Edit, Fuvola: Kaczkó Gabriella, Klarinét: Bogdán Gábor, Kocsis Gábor, Trombita: Bíró Tamás, Resetár Attila, Harsona: Szűcs Csaba, Nagybőgő: Hamza Lenke/Marjovszky Endre, Ütő: Halász Illés
- rendezőRadó Denise
- díszlettervezőHúros Annamária
- jelmeztervezőHúros Annamária
- fordítóMészöly Dezső
- versG. Dénes György
- koreográfusSebestyén Csaba
- karmesterRázga Áron
- korrepetitorGalambos Hajnalka
- koreográfusasszisztensLehoczki Orsolya sz.h.
- eredeti rendezésMoss Hart
- súgóVeselényi Orsolya
- ügyelőSzepsi Szilárd
- rendezőasszisztensNémeth Gabriella
Mielőtt a világ egyik legnépszerűbb musicaljéről beszélnénk, egy pillanatra kalandozzunk vissza az időben. A My Fair Lady ugyanis G. B. Shaw Pygmalion című drámájának a zenés változata. Aki ismeri Shaw drámai világát, az tudja, hogy mi sem áll távolabb tőle, mint a szirupos történetek színpadra állítása. Esetünkben mitológiai kiindulópontja Pygmalion, a görög szobrász volt, aki beleszeret egy általa megformált nőalakba, és kérésére Aphrodité, a szerelem istennője életet lehel a szoborba. Ehhez már csak azt kell hozzátennünk, hogy összeálljon bennünk a kép, a történet megtalálható Ovidius Átváltozások című művében. Illetve még azt is, hogy Shaw a saját korában játszódó történetet farag a mitológiai alapanyagból.
A Pygmalion, így az abból készült zenés darab, a My Fair Lady középpontjában is, az átváltozás áll tehát, mint a mitológia, esetünkben az emberi létezés, csodája.
A történet egyszerű, és rendkívül szórakoztató mind darab, mind musical formájában. Lizát, a kis virágoslányt az eső behajtja egy eresz alá, ahol a véletlen – vagy a sors – éppen Higgins nyelvészprofesszor és Pickering ezredes mellé sodorja. A két férfi – régi, kipróbált barátok – nem feltétlenül gentlemanokhoz illően, fogadást köt Lizára, melynek lényege, hogy Higgins, a megrögzött agglegény pár hét alatt az erős tájszólással és rossz grammatikával beszélő, közönségesen viselkedő lányból tökéletes „nyelvi megjelenésű” hölgyet farag. Megszokott öltözékének elvesztése, illetve a nyelvi órák lelketlen szigora nem kevés megaláztatással jár a lány számára, amit azonban a zene és a Shaw-i szellemesség rendre fel tud oldani. (A darab szövegkönyve csak lényegtelen elemekben tér el a Shaw-i műtől.) Oldás lehet az is, hogy a nézőtér együtt szurkol a lánynak, akár Higgins ellenében is, hogy sikerüljön felnőnie a túlzottan is nagy feladathoz, hiszen ha győz, győzelme valójában a professzor fölötti győzelem, tudatában annak, hogy átváltozása nem kevés áldozattal és személyiségének a részbeni feladásával jár. És Liza győz, egy egész úri társaságot sikerül „megtévesztenie” azzal, hogy ő született úrinő, egy igazi lady. De a győzelemből Higgins nem kíván részt adni neki, saját magának kebelezi be a sikert. Liza megérti, hogy ő csak egy emberi kísérlet tárgya volt, ezért elhagyja a professzor házát. Ekkor azonban Higginsnek is szembe kell néznie egy átváltozással: a megrögzött agglegény a nyelvórák során beleszeretett Lizába – az „általa formált nőalakba”. Liza végül visszatér hozzá (a Shaw-i megoldástól itt tér el leginkább a darab, a drámaszerzőnél ugyanis anyjához menekül vissza a lány), és boldogan omlik az agglegény karjába, akibe a tanórák során ő is beleszeretett.
Hogy minek köszönheti ez a darab példátlan sikerét? Talán, hogy a szövegkönyvet író Alan J. Lerner lényegében megtartja a fanyar Shaw-i színpad- és nyelvkezelést, így kerüli el, hogy cukrozottá váljék a történet. Ehhez a fanyarsághoz adja hozzá remek zenéit Frederick Loewe; a musicalben megszólaló dalok egytől egyig telitalálatok.
George Bernard Shaw színművéből és Gabriel Pascal "Pygmalion" c. filmjéből adaptálva, az eredeti produkció rendezője: Moss Hart
A Színház a MY FAIR LADY c. musicalt a Tams-Witmark Music Library, Inc. (560 Lexington Avenue, New York, NY 10022) céggel kötött szerződés alapján mutatja be.
2019. 05. 18.