Színházak
Kolibri Pince
- 2019/2020
- 2016/2017
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2007/2008
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 1997/1998
- 1992/1993
Horváth Péter - Aare ToikkaHelp
A Kolibri Gyermek- és Ifjúsági Színház és az észt VAT Teater közös előadása
- SzereplőSallai NóraPomlényi Attila
Kellékes: Gór Erika
- rendezőHorváth Péter
- díszlettervezőInga Vares
- jelmeztervezőInga Vares
- zeneNovák János
- a rendező munkatársaJobbágy Kata
Finnország, tél, fagyos éjszaka. Egy észt fiú és egy magyar kislány a nemzetközi táborból kilógva, eltéved az erdőben. A kitörő hóviharban senki nem indulhat a keresésükre napokon át. Vajon életben maradnak-e? Az előadást egyszerű angol nyelven játsszuk.
A 2009-ben indult Platform 11+ uniós együttműködésben 12 ország 13 ifjúsági színháza vesz részt. Az öt évre szóló projekt fő célja, hogy olyan előadások megszületését segítse elő, amelyek a 11-16 éveseket foglalkoztató kérdéseket, problémákat dolgozzák fel. Míg a program első évében a színházak önállóan dolgoztak, az idei évadában már egy, az együttműködésben részvevő másik színház szerzőjével közösen írt darabot készítenek, melyet - saját rendezésben - mindkét színház műsorára tűz. A koprodukcióknak nem csupán az a céljuk, hogy a gyerekközönségnek más országok kulturális sajátosságait, hasonlóságait mutassák be. A színházak számára is lehetőséget teremtenek egymás munkamódszerének, tapasztalatainak megismerésére, elsajátítására.
Aare Toikka, az észt társszerző meséli, hogy nem csak email-en tartották a kapcsolatot, néhány napokra kölcsönösen vendégül is látták egymást Horváth Péterrel. Miután kidolgozták a történet körvonalait, felosztották, melyik jelenetet ki írja - ez a módszer mindkettejük számára leegyszerűsítette a munkát. Azt mondja, nagyon várja a Platform 11+ Drezdában rendezett júniusi találkozóját, ahol a tallini előadás férfi szereplője és a magyar előadás női szereplője közösen játsszák majd a darabot.
Toikkaék a kulturális sajátosságok megismertetése helyett a hasonlóságok keresésére, a közös nyelv megtalálására helyezték a hangsúlyt - ahogy az előadásban is a két kiskamasz együttműködésén múlik, hogyan végződik a történetük. A szereplőkben azonban megjelent néhány jellemző vonás.
Az észt szerző a fiú karakterébe meghatározó szálként szőtte bele annak titkolt, szégyellt orosz származását. A balti államban a lakosság harmadát teszik ki azok az oroszok és leszármazottaik, akiket a szovjet megszállás alatt telepítettek be. Bár egyre kevésbé, de még mindig komoly identitásbeli és kulturális kérdés az észtek számára ez az örökség.
Horváth ezzel szemben nem törekedett arra, hogy a lányt jellemzően magyar tulajdonságokkal ruházza fel, átlagos, hétköznapi tizenévesnek rajzolta meg. Amikor elkészült a közös szöveg, akkor tűnt csak fel: valahogy mindig sötétebbnek látja magát, és a jövőjét, mint a talpraesett, cselekvésre kész, határozott észt fiú.
A 2009-ben indult Platform 11+ uniós együttműködésben 12 ország 13 ifjúsági színháza vesz részt. Az öt évre szóló projekt fő célja, hogy olyan előadások megszületését segítse elő, amelyek a 11-16 éveseket foglalkoztató kérdéseket, problémákat dolgozzák fel. Míg a program első évében a színházak önállóan dolgoztak, az idei évadában már egy, az együttműködésben részvevő másik színház szerzőjével közösen írt darabot készítenek, melyet - saját rendezésben - mindkét színház műsorára tűz. A koprodukcióknak nem csupán az a céljuk, hogy a gyerekközönségnek más országok kulturális sajátosságait, hasonlóságait mutassák be. A színházak számára is lehetőséget teremtenek egymás munkamódszerének, tapasztalatainak megismerésére, elsajátítására.
Aare Toikka, az észt társszerző meséli, hogy nem csak email-en tartották a kapcsolatot, néhány napokra kölcsönösen vendégül is látták egymást Horváth Péterrel. Miután kidolgozták a történet körvonalait, felosztották, melyik jelenetet ki írja - ez a módszer mindkettejük számára leegyszerűsítette a munkát. Azt mondja, nagyon várja a Platform 11+ Drezdában rendezett júniusi találkozóját, ahol a tallini előadás férfi szereplője és a magyar előadás női szereplője közösen játsszák majd a darabot.
Toikkaék a kulturális sajátosságok megismertetése helyett a hasonlóságok keresésére, a közös nyelv megtalálására helyezték a hangsúlyt - ahogy az előadásban is a két kiskamasz együttműködésén múlik, hogyan végződik a történetük. A szereplőkben azonban megjelent néhány jellemző vonás.
Az észt szerző a fiú karakterébe meghatározó szálként szőtte bele annak titkolt, szégyellt orosz származását. A balti államban a lakosság harmadát teszik ki azok az oroszok és leszármazottaik, akiket a szovjet megszállás alatt telepítettek be. Bár egyre kevésbé, de még mindig komoly identitásbeli és kulturális kérdés az észtek számára ez az örökség.
Horváth ezzel szemben nem törekedett arra, hogy a lányt jellemzően magyar tulajdonságokkal ruházza fel, átlagos, hétköznapi tizenévesnek rajzolta meg. Amikor elkészült a közös szöveg, akkor tűnt csak fel: valahogy mindig sötétebbnek látja magát, és a jövőjét, mint a talpraesett, cselekvésre kész, határozott észt fiú.
2011. 03. 25.
Játszóhelyek, társszínházak, fesztiválok
Színház-választó
Válassza ki a keresett színház kategóriáját majd nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!