Írások

Az előadás igen feszes. Ám a színlapon a következő hosszú alcím olvasható: „A mítosz elmesélése szabadon inspirálva Szophoklész, Euripidész, Arisztophanész, Seneca művei és más források által…”. De lényegében két Szophoklész mű a főforrás: az Oidipusz és a harminc év múlva – a már idős költő – írta Oidipusz Kolonoszban a kiindulópontok. A nyelv ógörög – de nem az írott, ismeretlen hangzású, hanem Itália túl végén, a dél-olasz Calabria eldugott hegyei közt – Magna Grecia bukása után – csupán pásztorok és zárt faluközösségeik által megőrzött, máig beszélt grékó. És e nyelvjárás valóban sodró hatású. Ami néha életszerű, máskor rituális mozgásokkal kísérve segíti – színészt és befogadót – az időmértékes vers követésében. A MITEM fesztivál szakmai közege lélegzet-visszafojtva követte a színpadi történést, élte át a mítoszt. Az előadás több város – Sardegna, Nápoly, Parma – illetve Reggio Emilia és Emilia Romagna tartományok – színházainak / színészeinek összefogásában született. Azaz, fura módon, a grékó közös nyelvükké lett, a mítosz színpadi elmesélésének nyelve.
Mindjárt egy másik csúcspont: a hosszan sötét színpad Oidipusz kétségbeesett, önvádló önvakítását jelzi. A színészek időről időre extatikus táncokat járva érzékeltetik az isteneknek hozott áldozatokat. Serra többször is konzultált a Színházi olimpiát kitaláló rendező, Terzopulosz módszeréről (lásd theater.hu: Bakkhánsnők / 2022. 05. és Kurázsi mama 2024. 01.). Konzultációikból fizikai színház lett, a révület jeleníti meg a klasszikus hit mágiáit. Egyik történésztitok: az ókortudomány számára máig felderítetlen, „emberi szóval kifejezhetetlen” eleusziszi misztériumok kultuszhelyén megtartott rítus szent őrület.
A sűrűn váltakozó időutazásokban a színészek több szerepet játszanak. A többnyire fekete ruhákban, mediterrán népviseletekre utaló szabásminták szerint: a változásokat, de a rangot is jelzik. A népi szőttesek motívumaitól élénken vöröslő-sárgálló ruha-kiegészítőket a nyíltszíni öltözésekben is ügyesen, leleménnyel használják – jól funkcionálnak. Többször szerepet kapnak az „elemek”, a tűz, a föld pora és párája-szaga. Végül fényjel az antik szerző által megírt dübörgő villámlás – a végső, az isteni szimbólum. De marad hely és idő a szarkazmusnak is. Például az artista-mutatványban, buddhista oszlopszentként kimerevített élő szobortorzó. Ez önmagában is mosolyogtató, de különösen azzá teszi a „szobor-színész” farát csípő bögöly hatástalanítása.
Serra két éven át dolgozott ezen az előadáson: szerinte nem Freud ödipusz-komplexusa a Szophoklész művek kulcsa. Sőt, – a rendező szerint – Sigmund Freud tévedett: mert „olvasta” Szophoklészt, és nem színházban élte át a mítoszt, mint egykor a görögök. A színház rítusa helyett olvasmányélmény volt a forrása. Így nem érthette: itt nincs bosszú vagy más pszichologizáló megfejtés, még eljátszható cselekmény sem. Szerinte ezek mentén nem hiteles a tragédia-közvetítés. Lehetséges, hogy ez igaz a színházi értelmezés / javallat tükrében.
A rendező előadásaik turnéin – a „színház sötétjéből” fényképezőgépével lép a fénybe. Többnyire mediterrán helyszínek egyszerű embereit fotózza. A hallban ezekből ki is állított. Ars poétikájának pár mondatát is mellékelte: „A színház az emberség művészete.” És „A színész olyan, mint a fény: nem látható, de láttat.” A fotók tónusait, tartalmukat nem nehéz összekapcsolni az előadás képeivel…