Theater Online
Instagram
  • Nyitólap
  • Képgaléria
  • Színházak
  • Portré
  • Hírek
  • Írások
  • Bemutatók
  • HTMSZ
  • Képügynökség
  • TESzT

    Hírek

    „Hangról hangra, betűről betűre” – új életre kelt a Bajazzók Kecskeméten

    2025. november 24.
    Mi történik, ha egy 19. századi opera szövegét a 21. század érzékenységével olvassák újra? A Kecskeméti Katona József Nemzeti Színház aktuális évadának egyik legizgalmasabb vállalása a Bajazzók című opera színpadra állítása. Az alkotói folyamatról beszélgettünk az előadás átdolgozójával és dramaturgjával, Tóth Katával.
    Tóth Kata dramaturg
    Tóth Kata dramaturg
    Fotó: Benkő Emese

    Tóth Kata dramaturg
    Tóth Kata dramaturg
    Fotó: Benkő Emese

    Mi inspirálta az átdolgozást és milyen irányvonalak mentén álltatok neki Szegvári Júlia rendezővel? Mit jelent pontosan, hogy a darabot átdolgoztátok? Inkább apró dramaturgiai finomításokról, vagy mélyebb koncepcionális változtatásokról van szó?

    Az irányvonalat Júlia határozta meg a kezdetektől fogva. Áprilisban kezdtünk el dolgozni a szövegen és szó szerint hangról hangra, betűről betűre haladtunk. Az volt a cél, hogy a legmélyéig leássunk ennek az elképesztően sokrétű történetnek, és minden pillanatot megtöltsünk élettel, jelentéssel. Ezen kívül beleírtunk két plusz karaktert - egy prózai és egy énekes szerepet. Utóbbinak két áriát is írtunk: Iván Sára a zenét, én pedig Júlia vezetésével a szöveget. 

    Pillanatkép a Bajazzók című operából
    Pillanatkép a Bajazzók című operából
    Fotó: Benkő Emese

    A Bajazzók központi témája a féltékenység, valamint a színpadi és a valós érzelmek összemosódása. A darabot igaz történet alapján írta Ruggero Leoncavallo - maga is jelen volt azon az előadáson, amelyen a véres jelenet lejátszódott. A cselekmény Calabriában játszódik 1865 és 1870 között. A féltékenység viszont amíg világ a világ, jelen lesz az emberek életében. Ez elég volt ahhoz, hogy ma is aktuális legyen a darab és ugyanúgy hasson a nézőkre, mint amikor először játszották, a 19. század végén, vagy azért ilyen szempontból is kellett dolgoznotok rajta - modernizálni, esetleg érthetőbbé, maibbá tenni a cselekményt?

    A szerelemféltés soha nem szorul magyarázatra. Amit viszont Júlia leginkább hangsúlyoz a történetben, az a társulati lét különös világa. Gondolok itt például arra a fajta összetartásra, ami az örömteli pillanatokban és a legsötétebb órákban is ott van, és jelenti azt is, hogy sokszor olyan titkokat is őriz egy közösség, amelyek belülről őrlik fel a lelkeket és mérhetetlen feszültséget termelnek, ami mindenre és mindenkire hatással van. 

    A Laczák Boglárka által alakított Ferragosta új karakter, aki számára áriákat is írtak
    A Laczák Boglárka által alakított Ferragosta új karakter, aki számára áriákat is írtak
    Fotó: Benkő Emese

    Milyen érzés volt hozzányúlni egy ismert klasszikushoz? Izgalmas vagy inkább ijesztő kihívásnak tűnt az elején?

    Azt hiszem, nekem inkább ijesztő volt, mert egy prózai szöveghez sokkal könnyebb hozzányúlni, beleírni, kihúzni belőle, újrafordítani, de ez egy opera, amiben minden szótagnak illeszkednie kell a zenéhez. Itt nem elég, hogy a rendező és a dramaturg megegyezik valamiben, mert a karmesterek és a zenei vezető beleegyezése, jóváhagyása nélkül semmi nem történhet.

    Körtvélyessy Zsolt szerepe, a polgármester ugyancsak kecskeméti újítás
    Körtvélyessy Zsolt szerepe, a polgármester ugyancsak kecskeméti újítás
    Fotó: Benkő Emese

    Tehát nagyon más egy operán dolgozni dramaturgként, mint egy prózai darabon?

    Sokszor felmerült bennem a munka során, hogy ezt biztos, hogy szabad? Addig, amíg Károly Kati zenei vezető, valamint Iván Sára és Drucker Péter karmesterek elé nem vittük a szöveget, én nem voltam biztos magamban, pedig érzésem szerint nem léptünk át semmiféle határt. Az opera számomra a színházművészet csúcsa, és ennek tudói a zenei szakembereink. Azzal, hogy ők elfogadták a változtatásokat, validálták a munkámat. Prózai darab esetén nem vagyok ennyire szigorú magammal.

    Júliával együtt formáltátok az anyagot, vagy mindketten hoztatok külön ötleteket, amik aztán összetalálkoztak?

    Júlia elmondta, hogy tartalmilag mit szeretne, aztán együtt megkerestük a legjobb szavakat hozzá. De volt olyan, hogy valamelyik sorra egy operaénekes később azt mondta, hogy ő itt nem tud “e” és “é” hangot énekelni, keressek valamit, ami “a” és “o” hangokból áll. 

    Tóth Kata dramaturg
    Tóth Kata dramaturg
    Fotó: Benkő Emese

    A zene hogyan inspirált a dramaturgiai munkában - vagy épp ellenkezőleg, mennyire kötött benneteket?

    Nem tudok elképzelni nagyobb szerencsét annál, hogy ilyen gyönyörű zenét kellett éjjel-nappal hallgatni, de amennyire inspiráló, ugyanannyira szigorú keretek között is tartott.

    Radó Antal is a 19. század szülötte, így a mai fülnek szokatlan lehet a fordítása. Modernizáltátok a librettót?

    Pontosan azt tettük, de a modernizálásnak érzésem szerint van egy negatív felhangja, ezért szeretem inkább az átdolgozás kifejezést, mert nem vittük el egy “lila ködös” irányba. A leglilább elem ebben az előadásban a furgon, de ezt majd meglátják…

    Az alkotócsapat az olvasópróbán
    Az alkotócsapat az olvasópróbán
    Fotó: Benkő Emese

    Mi volt számodra a legemlékezetesebb pillanat a próbafolyamat során?

    Júlia a rendező, Raj Martin a játékmester, Sirkó Anna a rendezőasszisztens a produkcióban. Az, hogy mi ebben a felállásban együtt alkothattunk, ott ülhettünk a nézőtéren, míg ezek a csodálatos énekesek, továbbá a kecskeméti társulat munkatársai (díszítők, kellékesek) fent a színpadon ránk figyeltek, az az első pillanattól kezdve egy felfoghatatlan dolog, mert eddig mindig volt mellettünk valaki, akinek a keze alá dolgoztunk, most pedig egymás kezét fogtuk.

     

    • Interjúk

      A senki fája

      Árpád, elindítom a telefonon a rögzítést, kezdjük.
      – Velem ilyen tekerős izével kellene felvenni ezt a beszélgetést, amivel Bartókék dolgoztak annak idején. A régmúltból maradtam itt, az passzolna hozzám.
      Bérczes László
      2026. december 28.
    • Interjúk

      Öt és fél évtized a fényben

      László Béla neve több generáció számára összeforrt a szolnoki Szigligeti Színház előadásaival. Több mint ötvenöt éve dolgozik a színházi háttérben, világosítóként majd fővilágosítóként rendezők, színészek és nézők élményeit formálja láthatatlanul, mégis meghatározó módon.
      Váradi Nóra
      2026. december 10.
    • Művészek írták

      Frankenstein – avagy a modern Prométheusz

      Kétszáz éve Percy B. Shelley és felesége, Mary a baráttal, Lord Bayronnal írósdit játszottak. Mary 19 évesen így írta meg az ikonikussá vált Frankenstein regényt. Sok átdolgozás lett, hiszen a közönség szeret borzongani. Itt csak a 16 éven felül. Garai Judit és Hegymegi Máté új változata ma lényegében látványszínház.
      Szegő György
      2026. március 10.

    Bemutatók képekben

    • Ivánka bácsi
      Budaörsi Latinovits Színház Ivánka bácsi
      rendezőKeresztes Tamás
    • Kommuna – Székely öko-románc
      Sepsiszentgyörgyi színház Kommuna – Székely öko-románc
      rendezőRadu Afrim
    • Rinocéroszok
      Sepsiszentgyörgyi színház Rinocéroszok
      rendezőBocsárdi László
    • Boldogságkeresők
      Nagyvárad Táncegyüttes Boldogságkeresők
      rendezőGyörfi Csaba

    Partner oldalak

    Az oldal megjelenését támogatja: Nemzeti Kulturális Alap Magyar Művészeti Akadémia Emberi Erőforrások Minisztériuma Kulturális és Innovációs Minisztérium Petőfi Kulturális Ügynökség
    © 2026. - THEATER Online - theater.hu