Theater Online
spacer
spacer
Főoldal TESZT Temesvár Fórum Képügynökség Képeslap
  
spacer
Képgaléria Színházak Portré Hírek Írások Bemutatók Linkek
spacer
Születésnapos: Szél Dalma Rebeka 2018. június 24., vasárnap
spacer
Kecskeméti Katona József Színház
Kecskeméti Katona József Színház Üzemszínház Szín-Tár Fesztivál Kecskeméti Katona József Színház Kelemen László Kamaraszínház Kecskeméti Ruszt József Stúdió Színház Bajai Nyári Színházi Játékok Kecskemét Országos Zenés Színházi Találkozó Udvarszínház Vándorfesztivál Kecskemét Kecskeméti Színház Erkély
spacer
spacer
spacer
Híreink
Előadások
Műsor
Képgaléria
Írások
Igazgatóság
Társulat
Kecskeméti Katona József Színház
spacer
Jacques Offenbach
Orfeusz az alvilágban
Operett két részben
spacer
spacer
Szereposztás
Orfeusz:Pál Attila
Eurydice:Auksz Éva
Plutó:Dörner György
Pipi:Jarábik Klára
Popo:Magyar Kinga
Didi:M. Balanyi Rózsa
Styx Jankó:Sirkó László
Szophosz, a vének kara:Vitéz László
Malasz, a vének kara:Csizmadia László
Phellosz, a vének kara:Flórián Antal
Vénusz:Kéner Gabriella
Diana:Magyar Éva
Junó:Réti Erika
Jupiter:Epres Attila
Cupido:Andrádi Zsanett
Mars:Szívós Győző
Merkur:Szokolai Péter
Vulkán:Bori Tamás
Tantus:Reiter Zoltán
Tantus segédje:Fazakas Géza
Közreműködik a színház zenekara,
továbbá Mihályik Csilla, Márkus Judit, Magyar Tímea, Cseh Henrietta, Krassói Gabriella, Pethő Orsolya, Kertész Richárd, Széplaky Géza, Szabó Zoltán
Rendező: Iglódi István
Díszlettervező: Mira János
Jelmeztervező: Tordai Hajnal
Koreográfus: Fincza Erika
Szövegkönyv: Pozsgai Zsolt
Zenei vezető: Fekete Mari Magony Enikő Látó Richárd
Súgó: Arató Andrea
Ügyelő: Domján Sándor
Rendezőasszisztens: Teklesz Zsuzsa
Bemutató:2003. 04. 25.
Előadás ismertető
A görög és római mitológiát \"operettesíteni\" - nagy bátorság. Offenbach, a francia operett megteremtője elkövette ezt a \"pimaszságot\". Offenbach operett-istenei ledér, szabadszájú alakok. Igaz, emberszabásúak voltak ezek az istenek a saját korukban is, de legalább nem énekeltek. Offenbach frivol zenéje szembeszáll a konvenciókkal, s ez tetszik a forradalmat megélt franciáknak. Szabadságot látnak a szabadosságban, forradalmat a tabuk döntögetésében. Offenbach saját kis színházat nyit Párizsban, ahol előadatja operettjeit, amelyek aztán elterjednek az egész világon. Pedig nem könnyű muzsika ez. A mitológiai téma és a szellemes zene befogadói igényességet kíván. Az \"Orpheus az alvilágban\" verseit eredetileg a fantasztikus rímfaragó, Romhányi József fordította. A kacskaringós rímek tobzódnak a szövegben, teljes mértékben szolgálják a szerzői szertelenséget. Romhányi érezhetően ugyanúgy beleszeretett saját munkájába, mint Offenbach a zenébe. Ettől olyan jókedvű, igaz minden sor és rím. Az eredeti történetet nem könnyű követni, hiszen alapos mitológiai ismereteket kíván. A kecskeméti szövegkönyv segíteni próbál a nézőnek, a befogadónak. Új szerepekkel egészítettük ki a történetet, elhagytuk a ma már érdektelen elemeket. A mostani adaptáció egy házasság válságáról szól, de méginkább a hirtelen feltörő hitvesi hűségről és szeretetről. Poklot járnak. A pokol szórakoztató, eszelős tivornyáktól és bacchanáliáktól hangos közegében maguk az istenek is jobban érzik magukat, mint az unalmas Olümposzon. Amíg a saját szerelmén is meglepődött házaspár ismét egymásra talál, hosszú az út. Addig még sokat és sokan énekelnek. Jókat és jól énekelnek. Mindannyiunk örömére. Pozsgai Zsolt
spacer
spacer
spacer
spacer
spacer
spacer
Főoldal Médiaajánlat Szolgáltatásaink Partnerek Impresszum Linkek
© 2018. - THEATER Online - theater.hu

A Theater Online megjelenését támogatja a