Theater Online
spacer
spacer
Főoldal TESZT Temesvár Fórum Képügynökség Képeslap
  
spacer
Képgaléria Színházak Portré Hírek Írások Bemutatók Linkek
spacer
Születésnapos: Dévai Péter, Pálos Zsuzsa, Kőszegi Ákos, Horváth Erika, Ferenc Judit 2017. szeptember 23., szombat
spacer
Kaposvári Csiky Gergely Színház
Kaposvári Csiky Gergely Színház Stúdiószínpad
spacer
spacer
spacer
Híreink
Előadások
Műsor
Képgaléria
Írások
Épület
Igazgatóság
Kaposvári Csiky Gergely Színház
spacer
William Shakespeare
The Merry Wives of Windsor
Fordító: Révész Ágota
spacer
spacer
Szereposztás
Sir John Falstaff:Gyuricza István
Fenton, fiatal nemes úr:Valcz Péter
Balga, békebíró:Kósa Béla
Keszeg, unokaöcs:Vékes Csaba
Sir Hugh Evans, walesi pap:Sarkadi Kiss János
Caius Doktor, francia orvos:Serf Egyed
Ford, windsori polgár:Szula László
Page, windsori polgár:Némedi Árpád
Bardolph, Falstaff bajtársa:Hunyadkürti György
Pistol, Falstaff bajtársa:Nagy Viktor
Nym, Falstaff bajtársa:Kalmár Tamás
William, a katonai szállás gondnoka:Végh Zsolt
Robin, Falstaff apródja:Szabó Zoltán f.h.
Kence, Keszegnek dolgozik:Fábián Zsolt
Rugby, dr. Caius segédje:Vízkeleti Zsolt f.h.
Fordné:Csapó Virág
Page-né:Márton Eszter
Anna, Page lánya:Sárközi-Nagy Ilona
Sürge asszony, dr. Caius házvezetőnője:Urbanovics Krisztina
Page és Ford szolgái: Husztóti István, Sugár Kornél

Továbbá:
Németh Fruzsina, Papp Júlia
Rendező: Kelemen József
Díszlettervező: Fodor Viola
Jelmeztervező: Cselényi Nóra
Dramaturg: Török Tamara Litvai Nelli
Fordító: Márton László Révész Ágota
Zene: Rusznyák Gábor
Segédrendező: Pintér Kata
Ügyelő: Székely György
Súgó: Kirsch Veronika
Bemutató:2007. 03. 09.
Előadás ismertető
„Windsor harangja tizenkettőt kongatott: eljött a pillanat. Most segítsetek, tüzesvérű istenek! Emlékezz, Jupiter, te is voltál Európád bikája, szerelemtől nőttek szarvaid. Ó, hatalmas szerelem, amely hol férfi vá teszi a vadállatot, hol vadállattá a férfi t!...” (fordította: Márton László és Révész Ágota) A windsori víg nők feltehetően az angol királynő, Angliai Erzsébet kívánságára jött létre, aki a testes lovagot, a IV. Henrik 1-2. és az V. Henrik karakterfi guráját, Falstaff ot a lóvátett széptevő komikus szerepében akarta látni. A darabbal a legenda szerint két hét alatt kellett Shakespearenek elkészülnie. „A windsori víg nők, ha úgy vesszük, össztársadalmi burleszk: a lovagság és a polgárság – a romantika és a realizmus – együttes és általános paródiája… Ki ne ismerné a szájas-szívélyes, chauceri vágású fogadósgazdát, a kenetes-tudálékos lelkipásztort, a pukkancs-piperkőc doktort…a tisztségviselő hólyagokat, a habókos férjeket, a temperamentumos ténsasszonyokat – az emberi színjáték örök karakterszínészeit?... …Komikus, ahogy a nemesség a polgárpénzhez törleszkedik, a vagyon pedig a ranghoz. De ugyanígy ácsingózik a vénség is az ifj úság után, s ugyanilyen alamuszi helyezkedéssel ravaszkodják ki a fi atalok is a maguk polgári hasznát, a boldogságot. Gyarló az ember…” (Géher István)
Letölthető anyagok
A windsori víg nők - plakát (284,9 kByte)
A windsori víg nők - műsorfüzet (896,0 kByte)
spacer
spacer
spacer
spacer
spacer
spacer
Főoldal Médiaajánlat Szolgáltatásaink Partnerek Impresszum Linkek
© 2017. - THEATER Online - theater.hu

A Theater Online megjelenését támogatja a